Jabujicaba in Portuguese
Jabujicaba, the eco-thriller, was translated to Brazilian Portuguese in 2015 by professional author and translator Nicole Collet. The decision to produce a Portuguese edition made perfect sense given the Brazilian setting and concepts articulated in the original English text. And Rosa da Silva has more than 3000 Facebook followers, most of whom are Brazilian!
Nicole worked meticulously in collaboration with the author to come up with the most accurate and idiomatic translation. Her own experience as a writer gave her an even greater sensitivity to the nuances of literary register, making the resulting Portuguese translation all the richer.
Originally from São Paulo but currently living and working in the United States, Nicole’s own novel ‘Red’ is soon to be published. Set in Brazil, it is romantic literary fiction and a lot racier than Jabujicaba. It has evocative and powerful descriptions of Nicole’s home city, echoes of poets and philosophers and explores ‘forbidden’ love. ‘Red’ is written in English and published at the end of September 2015.
Here is a taster of Nicole’s translation of ‘Jabujicaba‘ – Mar the shaman making his magic!
In original English:
“Mar was pounding leaves in a pestle and then ground his mortar round and round. The children sat and watched wide-eyed and the baby sloth began its slow descent from the branches of the stumpy tree under which they were sitting. As the sun moved to its midday position, the shadow of the branches shrunk further, exposing Mar to the sun’s scorching rays.” Part Two, Chapter 5
Translated into Brazilian Portuguese:
Mar macerou as folhas em um almofariz, batendo com o pilão em movimentos circulares. As crianças sentavam-se observando de olhos arregalados, e o filhote de bicho-preguiça iniciou a lenta descida pelos galhos da árvore decepada sob a qual estavam. À medida que o sol se movia para o meio do céu, a sombra dos galhos ia encolhendo e expondo Mar aos raios ardentes.
If you are feeling confident about your Portuguese language skills, try a longer passage
And then the whole book….!